Добро пожаловать на форум Вольных Каменщиков!

Масонство в Липецке, Воронеже, Тамбове, Белгороде

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



The Regius Poem

Сообщений 1 страница 30 из 30

1

Здравствуйте. Хочу поделиться здесь своими трудами, направленными на облагораживание Поэмы Региус. Мои земляки, братья из ложи Каменный Пояс, на своем сайте опубликовали перевод манускрипта, однако, оригинал имеет форму стихотворную, а перевод остался без неё. Я решил исправить это дело. Постепенно буду выкладывать новые плоды моего труда.
Я не масон, но стою на пути вступления.

Поэма Региус
1390 г.
Здесь берут своё начало устои искусства Геометрии по Евклиду

Старую книгу ты взял. Ты прочтешь
Истин прилежных рассказ, а не ложь:
Лордов историю знатных и Леди,
Дети которых росли в век трагедий.
Чад воспитать не хватало им средств
В городе, в поле - остался лишь лес.
Создан Совет был. Совет тот решил:
Всем приложить сколько можете сил
Ради того, чтоб царил лишь покой.
Не было хвори, раздоров и войн.
Так большинством решено было: дети,
Только достигнув совершеннолетья,
Путь начинали, который их вел
К мудрости, святости - суть добрых дел.
Молим мы Господа - благослови
Их и детей наших. Пусть же они
Лучше живут, пребывая в достатке,
Не нарушая законности святой.
Благодаря сей структуры искусству
С честью проложат чрез жизнь они путь свой.
Каждый, кто понял суть этого дела,
Тот станет частью одной благой цели.
Лордов молитвы ту связь воссоздали,
Связь, что позднее масонством назвали
В честь самой честной работы из всех.
Дабы продолжить тех лордов успех,
Дети учились его поддержанью,
Тайной влекомые этого знанья.
Чистая, честная эта основа
Создана силой молитвы и слова.
Был и основоположник искусства:
Он обладал любопытством и чувством,
Что позволяло достичь идеал,
В деле любом быть достойным похвал.
Это Евклид был. Мудрец он великий,
Он - просветитель для массы безликой.
Он посвятил своё существованье
Этому делу - масонства призванью.
Для совершений не жадничал сил
И в ремесло посвященных учил:
Все просвещенные в этом занятьи
Без исключения сёстры и братья.
Он был в начале всего - это факт.
Если всё это действительно так,
То, без сомнений, он признанный Мастер,
Что над любым начинанием властен.
Но понимай, что не должен масон
Быть в кругу братьев другим прибеднён:
Нет среди братьев ни слуг, ни хозяев!
Дружбой и равенством братство сияет.
Каждый из нас появился на свет
Равный другому - отличий здесь нет.
Так зародился, на этой основе,
Первый корабль масонства на море
Мудрости святой, которой Евклид,
Солнцу подобно, окутал Египт.
В землях Египта, в соседней земле
Сопротивлялся невежества мгле
Мастер Великий, и множество лет
Минуло с пор тех, покуда завет
Укоренился в Египте. Потом
Морем ли, сушей, другим ли путём,
Знание в Англии, в век Этельстана,
Вдруг возродилось! Великие храмы,
Холлы молебные, где день и ночь
Люди молились, другим чтоб помочь,
Царь тот воздвиг, и в своей он стране
К Богу любовь приумножил вдвойне.
Освободил он людей от оков
Глупых ошибок предшественников.
Первый созданья масонства этап
Следовало закрепить, чтоб назад
Всё не ушло - не исчезла мораль,
Вера тверда была так же как сталь;
В Англии чтобы порядок царил,
Не было распрей, лишь вера и мир.
Для этих целей создать Ассамблею
Царь повелел. И, мечтанья лелея,
Объеденил на ней герцогов, графов,
Рыцарей, граждан почетных, что страхов
Перед Всевышним не знали, и клятву
Все принесли, что масонскую паству
Будут хранить, развивать и любить
И обязательства с братом делить.

Братья создали пятнадцать статей
Во избежанье недобрых затей.

Здесь начинается первая статья.

Мастер масон пусть хранит всё в секрете.
Вот первый пункт геометрии этой.
Тверд он, решителен, честен, правдив,
Не сомневается в взглядах своих.
Мастер имеет лишь верных друзей:
Дружба их всех предрассудков сильней.
Мастер относится без недоверий
К ним, и они к нему без подозрений.
Каждый из них проявит себя в том,
В чем есть способность, достоин ли он.
Делят любовь, а не страх пусть они.
Взяток не брать, быть на равных с людьми;
Правое слово нести как судья,
Честно, открыто, понятно, кляня
Всякую ложь; и всегда, в любом месте
На стороне быть закона и чести.
Дело твоё есть твой долг, и успех
Прежде всего, выше корыстей всех.

Вторая статья

Важность особая во втором пункте,
Так что внимательными с этим будьте.
Мастер, как каменщик и созидатель,
Должен на сборе быть. Пренебрегать им
Мастер не может. Явиться туда,
Где он пройдет и, конечно, тогда,
Как всем назначено, Мастер Масон
Должен, иначе он определён
Будет как тот, кому каменщик-брат
Дань уваженья, духовных наград
Не принесёт. Только хворь и болезнь
Будет причиной достойной и тень
Неуважения сгинет. Должны
Братья понять: его нет здесь вины.

Третья статья

Третья статья говорит нам о том,
Что всякий мастер быть с учеником
Должен семь лет, и не нужен ответ
Отчего мастер, держащий обет,
Взять под опеку лишь тех, в ком уверен
Может, ведь если учить он намерен,
Должен он дело вести до конца,
Не подводить братьев, Лорда-Отца.

Четвертая статья

Пункт здесь четвертый начертан, узри;
Вспомни, что было в статье номер три:
Мастер в ответе за ученика,
Но для него он нигде, никогда
Быть лишь прислуге наемной подобен,
Ради корысти принятым не должен.
Богоугодным он служит делам
И только им. Своё место обман
Здесь не найдет. Он был принят всей ложей
И лишь болезнь помешать ему может.
Для состоящих всех в ложах масонов:
Все как один вы, согласно закону,
И если кто-то покинуть из вас
Братство решил непременно, тот час
Нужно замену взять ученику
Уровнем выше. Я вам изреку
То, что предписывает документ
Древний: он выглядеть как джентельмен
Должен и может быть знатных кровей.
Сделает всё это братство сильней.

Пятая статья

Пятой статьи теперь знанья твои:
Должен законопослушной крови
Быть ученик. Соблюдай, мастер, это.
Так же не должен быть он и калекой.
Неполноценный для братства - позор.
Это не личный калекам укор;
Каждый поймет - не имеющий рук
Не в состоянии выполнить труд,
Что выполняет здоровый наш брат.
Так, избежать чтобы лишних растрат,
В Орден дорога есть только тому,
Кто полноценен, и только ему.
А изувеченный, он лишен сил.
Ждёт тех успех, кто статью уяснил.

Шестая статья

Будьте внимательны к пункту шестому.
Мастеру быть предрассудком влекомым
Непозволительно. Суть веры в Бога
Он донести должен. Эта дорога
Тех, кто в сомнениях вязнет, не терпит.
Мудрость должна вести братьев, не трепет.
Коль будет так, его учеников
Ждет на пути отпиранья замков
Только успех, но, конечно, при этом
Мастер не должен сказать иль заметить,
Что их успех есть его лишь заслуга.
Всех одинаково мастер пусть судит,
Будь ученик его слаб ли, силён,
Разниц меж братьями не видит он.
Он ободряет их в тяжких трудах:
Так достиженья их резко взлетят.

Седьмая статья

Вот пред тобою статья номер семь:
Не должен вор покрываться никем!
Мастер не должен испытывать страх,
Милость к тому, кто в закона глазах
Пал, убивая, воруя. Для всех
Может источником стать он помех,
Так как своё имя он запятнал,
Братство позоря, и он это знал.

Восьмая статья

Восемь - вот номер грядущей статьи.
Мастер, за учениками следи,
Дабы средь них были все хороши!
Кто недопонял, ты тех подучи,
Временно в должности их заменив.
Кто безрассуден, тот весь коллектив
Братства подводит незнаньем своим.
Тьмою невежества брат тот томим!

Девятая статья

В пункте девятом идет речь о том,
Что мастер должен быть занят трудом
Тем только, что доведет до конца.
Где бы он ни был, в каких бы местах,
Не должен мастер свое ремесло
Делать позорно. Так, чтоб принесло
Братству позор лишь работой плохой.
Взялся - доделай, и делай с душой!

Десятая статья

В пункте десятом поведаю вам
То, как не следует всем мастерам
Делать. Не должен других он с работы
Вытеснить, ведь все здесь братья и сестры.
Все, кто находятся здесь, в ремесле,
Мастеру служат на этой земле.
Боль от утраты работы сильна.
Тяжкая боль, десять фунтов она
Весит, не меньше. Но если масон
Кем-то в вине своей был уличен,
То этот брат отстранен от работ
Должен быть сразу, не наоборот.
Труд тогда весь его будет насмарку.
Необходимо здесь вставить ремарку:
Заново должен проделан быть труд,
Дабы всех братьев очистить, вернуть
Имя их доброе, и сохранить
Прибыль заказчика. Здесь преступить
Сей приказ мастера никак нельзя.
Так что запомните: наша стезя
Требует честных работников в деле,
Чистых душой, крепких волей и телом,
Ведь всякий каменщик, если берёт
Дело, его до конца доведёт!

Одиннадцатая статья

Вот вам одиннадцатая статья:
Все справедливы, свободны мы. Всяк
Мощью и силой из нас наделён
Благодаря этим качествам. Сон
Не нарушаем работой мы свой,
Если она не ход мысли живой.

Двенадцатая статья

Мастер, узри же двенадцатый пункт.
Не разрушай своих братьев ты труд;
Чти свою совесть и честь - предлагай
Дельный совет, а не ругань и лай.
Мудрости Господа будь очагом,
Братьям не враг ты, ты Мастер, масон.

Тринадцатая статья

Дай мне защиту, Великий наш Лорд,
В пункте тринадцатом дабы был тверд.
Если у мастера есть ученик,
Должен учить его так он, чтоб вник
Во все подробности всех наших дел,
Дабы продолжить всё сам он сумел!
Волей своей что угодно тебе
Можно менять, если станешь мудрей.

Четырнадцатая статья

Пункт предпоследний, финал уже рядом.
Мастер не должен брать тех, кто обрядом
В ученики посвящен, пока сам
Не положил конец прежним делам,
Что дадут опыт бесценный ему,
А до тех пор быть ему одному.

Пятнадцатая статья

Мастеру Мастер всегда только друг.
Учат друг друга они: если вдруг
Друг твой, другой ли совсем человек,
Тонет в грехе - очернён его век;
Ты же не должен ему потакать,
Грязью нечистой себя запятнать
Мастер не может, ведь совесть и честь
Главное в жизни - сие правда есть.
Душу свою ты обязан спасти!
С ней и честь братства хранить и блюсти.

Множественные Постановления

Общим собранием так решено:
Должен впитать и осмыслить одно
Каждый, кто в Братстве - ты с Небом един.
Бог тобой должен быть чтим и любим;
Церковь святая есть твой второй дом,
В Храме Господнем мы службу несём.
Это для Мастера лучший залог
Всяких успехов, храни его Бог.

Второе

Всякий масон трудом занят весь день,
Честный масон знать не хочет про лень.
Так он работает сколько есть сил,
Так, чтобы знать - День Молитв* заслужил
Он, а не просто дождался в тени.
День тот - награда за тяжкие дни.

Третье

С третьим подпунктом будь тверд ты и строг:
Взять должен мастер того, кто бы смог
В ложе советником быть ему тайно.
То ученик должен быть как ни странно.
Следует это в секрете хранить,
Дабы не рвать потаённости нить,
Как и другое, что там происходит,
В ложе, всё тайна есть в общем итоге.
В зале суда иль в садовой беседке,
Всё под замком, всё в надежнейшей клетке.
Не навлекайте в свой адрес укор.
Братство предавший для братства позор.

Четвертое

Пункт же четвертый нас учит тому,
Что заблуждаться нельзя никому.
Глупость в правленьи нельзя допускать,
Глупость лишит нас всего словно тать,
Ночью прокравшаяся в ложу братства,
Сея раздор, хохоча во злорадстве.
Лишь ученик может паниковать.
Мастер же мудр, и ему направлять.

Пятое

В день тот, когда мастер ложи решил
Жалованьем за то, что сотворил
Ты, наградить тебя, знай тогда брат:
Должен в глубоком смиреньи обряд
Тот ты пройти, ведь в любое другое
Время твой мастер назначить иного
Может на должность твою, но всё это
По уважительным приоритетам,
Во благо ложи лишь совершено
Быть должно. Данный указ есть закон.

Шестое

Каждый, кто в Братстве, усвой этот пункт.
Важно избавиться от древних пут
Зависти, ненависти и греха.
Время другое, другие века...
Люди решают конфликт не чрез гнев,
Словом! Дискуссия, братья. Не слеп
Брат ваш, не глух. Диалог он поймет.
Ссору решить пока день не пройдет
Нужно, иначе нельзя нам никак.
Так же масон должен знать один факт:
День лишь один предназначен любви.
Это смиренно ты, брат мой, прими:
Должен трудиться неделю ты, брат,
И лишь один день страстями объят
Можешь ты быть. Это - Божий Закон.
Заповедями он был закреплен.

Седьмое

Постановление с номером семь.
Богом дана была жизнь людям всем
Длинная или короткая, но
Должен запомнить, масон, ты одно:
Мастера не возжелай, брат, жену,
Братьев своих и других всех, кому
Рану серьезную, боль принесет
Это желание, душу убьет.
Болью пусть будет наказан тот брат,
Что смел нарушить сей пункт. Будет рад
Семь целых лет быть он учеником.
Это все страсти приглушит в миг в нём.
Власти греха не подвластен масон,
Он добродетелью лишь окружен.

Восьмое

Если ты болен и тяжек недуг,
Если леченье не в прок тебе, друг,
От ложи Мастера ты этот факт,
Брат, не скрывай. Мастер должен знать как
В этом помочь тебе. Братьев ставь в курс
И не скрывай бед свой словно трус.
Бейся с болезнью своей что есть сил!
Духом сильнейший лишь Господу мил.

Девятое

Необходимо включить в пункт девятый:
Будьте дежурным по залу стюардом
В день, когда вместе собрались вы все
В ложе. Служи братьям искренне - честь
В этом занятьи есть - и получай
Лишь удовольствие. Вежлив будь, стань
Ты воплощеньем тактичности, дружбы.
Это запомнить здесь каждому нужно.
Каждый заступит в дежурство по ложе
Старый ли брат или брат помоложе,
Каждый послужит другим. Все равны
Братья, когда в ложе вместе они.
Это вниманья достойно: так быть
Должно в любой братской ложе. Насыть
Каждого, будто он брат иль сестра.
Всем чтоб угодною пища была,
Дабы обижен или обделен
Не был никто здесь, то братства закон.
Подлинна к братьям в семье вся забота,
Не утруждает она как работа.
Так же масоны, ведь Орден - семья,
Что не оставит в заботах тебя.
Купленной пищи ведите учет,
Чтобы проверить всё мастер ваш мог:
Нет ли обмана в затратах твоих,
Не обманул ли ты братьев своих.
Помните пункты, в которых слова
Этой поэмы гласят про вора:
Всякий масон, что крадет, есть позор
Для всякой ложи, для братьев он - сор.

Десятое

Жизнь для масона - нелёгкий маршрут.
Полон забот и борьбы его путь.
Есть всё же те среди нас, кто притворством,
Ложью и фальшью скрывает потворство
Лени, безделью. Их ложь - оправданье
Всех их грехов, чуждо им покаянье,
Им по нутру враки и клевета,
Ждет их не лучшая в жизни судьба.
Всё это может привлечь в наше братство
Много проблем. Стоит вам разобраться
Сразу с тем братом, что был уличен
В фальши и лжи, вам не брат боле он.
Следует время дать горе-лгуну,
Дабы с поличным его взять и всю
Правду заставить его рассказать,
Честно сознаться, пред братством предстать
В истинном облике. Если тот брат
Будет вину свою всё ж отрицать,
Снова выкручиваться как змея,
Врать, клеветать всех, спасая себя,
Будет из братства он в миг исключен.
Это есть древний масонский закон.

Одиннадцатое

Если масон, в ремесле своем мастер,
Видит, что брат его в деле не красен,
Что брат-масон делу этим вредит,
Должен ему верный путь он открыть.
Путь, что вернет в русло верно дела.
Нужное даст направленье стрела
Мудрости, опыта. Данную роль
Должен взять мастер и в раны не соль
Сыпать собрату, что он неумел,
А обучить его сути тех дел,
В коих терпел поражение он.
Бог дал нам разум, так будь им силён.

Двенадцатое

Значимый пункт носит номер двенадцать.
Братьями ложи должна создаваться
В городе красочная Ассамблея,
Где будут Братья, но так же и мэра
Нужно позвать туда, лордов и знать,
Рыцарей, оруженосцев и власть
Держащих граждан-старейшин, и там
Договориться идти по стопам
Мира, закона, порядка, добра,
Действовать вместе, всегда сообща.
Должен посажен быть всякий злодей
В тьму подземелий тюрьмы, раз людей
Жизни спокойной лишал он и знал,
Что своим делом он судьбы ломал.

Тринадцатое

Восьмая заповедь твердо гласит
"Не укради!", пункт тринадцать вторит
Господа воле, ведь всяк честь хранит,
Кто себя каменщиком вольным чтит.
Ни в личных целях, ни в благо семьи
Не украдет масон - всяк уясни.

Четырнадцатое

Действует как полноценный закон
Пункт этот. Пусть каждый, страхом влеком,
Клятву торжественно всем братьям даст,
Что не отдастся грехам он во власть,
Стойким и верным свой путь до конца
Смело пройдет весь под взором Отца.
Честен он будет пред Ним, Королем,
Мастером, Орденом, ночью и днем.
Клятва сея есть присяга и тот,
Кто против Братства, поклявшись, пойдет,
Тот пусть всю ненависть зрит на себе
Ордена Каменщиков и мольбе
Не будет места тогда, грянет гром
Гнева масонского! Будет лишен
Клятвопреступник тот всяческих благ,
Всех снисхождений; предательский стяг
Будет влачить до конца своей жизни,
Станет не нужным своей он отчизне.
После предательства кто он таков?
Призрак, достойный тюремных оков.

Пятнадцатое

Предусмотрителен последний пункт:
Каждый, с кого клятву братья возьмут,
С мерой ответственности быть знаком
Должен, но если он всё же при том
Лордами и мастерами закон
Принятый в древности чтить за канон
Не утруждает себя и устав
Каменщиков вольных он растоптав
Всё же желает среди нас остаться,
Пусть всё забудет! Ему нужно сдаться
Братьям с повинной и всё рассказать.
Орден же должен его прочь изгнать.
Восстановиться лишается прав
Всяких и клятву опять прочитав
Не станет братом как прежде он тем,
Кто его братом считал среди стен
Ложи, и если начнет докучать
Он бывшим братьям, то следует сдать
В руки хранящих порядок его,
Конфисковав его имущество,
Ну а затем поместить уж в тюрьму,
В тьму подземелий дорога ему.
Судьи же определят ему срок.
Будет суровым предателя рок.

Иные таинства искусства Геометрии

Таинство это про суть Ассамблей.
Времени на этот пункт не жалей:
Быть ежегодной должна здесь она,
Но, коль наступят сложней времена,
Если не в год, то хотя бы раз в три
Следует данный нам акт провести.
Всякий раз где назначается сход
Должен заранее всякий знать тот,
Будет присутствовать кто, должен час
Оговорен быть заранье для нас.
Все члены Братства обязаны быть там,
Лордам позволено быть там открыто.
Приведены будут ученики
К клятвам, присяге, возьмут мастерки,
Древним согласно обычаям там.
Так повелел нам король Этельстан:
Повелеваю быть в землях моих
Братству масонов, вести в мастерских
Свои работы, людей брать, учить их,
Ведь принесут их инициативы
Только лишь пользу, лишь Свет и Добро,
Благослови Всемогущий их Лорд!
Расположением власти вполне
Пользуйтесь смело на моей земле,
Делайте благо, как я и сказал.
Я, Король Англии, царь Этельстан.

Искусство Четырех Коронованных Особ

Ныне мы молимся Господу за
То, что открыл нам слепые глаза.
Молимся Матери Бога, Марии,
Лица, колени склонив пред святыми.
Благодарим их за эти статьи,
Что помогают работы вести.
Как помогали они четырем
Каменщикам жить достойно времён.
О, это были чудес мастера.
Резчики, скульпторы. Очень была
Ценной работа их и стало так,
Что Император решил строить знак,
Царствованья на земле своего:
Памятник, статую, кроме всего,
Идолом для людей должен быть стать
Тот монумент, веру в Бога отнять.
Вера творцов, королем тем любимых
Твердой была и непоколебимой.
Пусть инструмент верен, предан Царю,
Но перед Богом Богом хранят честь свою
Каменщики. Император отказ
В том получил. Так был отдан приказ
Каменщиков четверых тех закрыть
В грязной темнице, заставить забыть
Бога чрез пытки, увечья и боль,
Но чем сильней орошен кровью стол
Тех мастеров, тем сильней благодать
Божья в душе их была, но страдать
Им оставалось уже не так долго,
Ведь императора грызла тревога:
"Раз уж сломить не дано, так казнить!
Жизнь я порву их как тонкую нить!"
Четверо каменщиков казнены,
Лучшие средь мастеров старины.
Пытки и муки их Царь описал
И ту легенду с изыском назвал:
"Четверо Мучеников" и не просто,
А Коронованных ныне. Так воском
Пусть же оплачет их подвиг свеча,
Что в убежденьях смелей палача
Были они. На восьмой будет день
Праздник их после, когда бросит тень
День всех Святых. Тот страшнейший позор
С лика планеты потопом Бог стёр.
После свершилось деянье одно,
Что человечество в раз прокляло.
Город, что знаем мы как Вавилон
Богу решил бросить вызов. Сожжен
Каждый, к хуле той был всяк, кто причастен,
Смешан язык людей. Гнев был ужасен...
Следует помнить нам то, что прошло,
Дабы нам новый Потоп не пришлось
Вновь выжидать и готовиться к горю,
Что принесёт нам бескрайнее море.
Позже намного Евклид принёс дар.
Дар Геометрии, Господа Дар!
Через высокую милость Христа
Нас научили Евклида уста:
Первой Грамматика в списке была,
Вслед Диалектика сразу же шла,
Третьей Риторика - славный предмет,
Музыка следом (что нужно учесть),
Пять - Астрономия - неба покрой,
А Арифметика стала шестой.
И, наконец, Геометрии дар.
Преподавал он доходчиво, ларь
Знаний своих каждому открывал,
И среди всех наук он выделял
Знанье Грамматики тем, кто наук
Плод решил взять из его старых рук.
Через слова, со страниц старых книг.
Знай же, читающий этот стих:
Чтил он искусство превыше всего,
Как зрелый фрукт или то же зерно,
Выросшее в почве знаний, труд,
А не средь дебрей глухих, сорняка.
Навык Риторики украсит речь;
Музыка - сладкая песня; учесть
Учит тебя Астрономия верно
Всё, что вокруг посчитать; непременно
Нам Арифметику дал он, чтоб знать
Как одна вещь вдруг другой может стать.
Дар Геометрии - навык мудрейших,
Учит смотреть сквозь слова и сквозь вещи,
Правду от лжи учит нас отличать.
Каменщик каждый науки все знать
Должен, конечно же. Цепи гордыни
Жадности, прочих грехов ты отныне,
Брат дорогой мой, отбрось и отринь,
Чти же законы моральных святынь!
Знай же, к чему ты стремишься, что ищешь,
Истины Свет или Лжи пепелище.
Если путь к Свету за толщей преград,
Преодолеть что не можешь никак
Помощь окажет Христос, наш Спаситель,
Нужно молить его, он наш учитель.
Церковь для этого есть - Божий дом.
Нет для молитв лучше места, чем он.
Помощи ищут такие, как ты,
Там каждый день и смываю грехи.
Но слишком поздно туда не ходи,
Ведь с проституткой столкнешься в пути.
Коль уж собрался идти в Божий Дом,
Думай о Господе, только о нём,
Силе его ты служи день и ночь,
Телом, душой и молитвой. Помочь
Благо Господне, Святая Вода,
Может тебе - всё прочувствуй. Греха
Всякую тень та вода устранит,
Если ты веришь, ведь вера есть щит.
Ваше смиренье пусть значит поклон,
Что пред распятием был совершен.
Сердце и душу направьте Христу,
Милость его - свет во мрак, в темноту.
Ниже распятия взгляд свой держи,
Позже глаза ко Христу подними,
Силой молитвы крепи свой успех,
И за успех помолись братьев всех.
За десять заповедей пусть молитв
Сердце твое не жалеет, будь чист.
Страстно молитву читай, но молись
Так, чтобы смертных грехов грязь и низь
Шла стороной - мимо, мимо тебя,
Силы Господни от них оградят,
И, сверх того, что попросишь ты сам,
Благо пребудет и путь к Небесам.
В Храме святом отрицай зло и брань,
Шутки о похоти, что рушат грань
Между моралью и грузом грехов,
Что загоняют людей в плен оков
Злобы, неправедности, черных дел
Так, что потом всякий, трус или смел,
Душу не могут спасти. Не сиди
Ты и не стой в церкви, но преклони
Оба колена, коль крест пред тобой,
Смотрит с него наш учитель Святой.
Стой в церкви ровно, не стену плечо
Не облакачивай, чти горячо
Честь, уважение в доме святом,
Господа славой он благословлен.
В час воспевания славы Христа
Благослови, коль возможно, себя,
По окончанию проповеди
Перед распятьем колен не щади.
Их преклони под звон колоколов,
Душу наполнив свою до краёв
Благом, любовью Христа и святым
Таинством, что нашим Богом любим.
Руки возвысьте к святым Небесам,
Дав волю сердцу, душе и словам:
"Наш милосердный Господь Иисус!
Мы благодарны за хлеб наш и пусть
Имя твоё да светится в веках
За то, что спас нас всех из лап греха!
Путь укажи нам, пребудь же во мне,
Светом Господствуй в недвижимой тьме.
За все грехи покаянье прими,
Чтоб с ним по жизни к концу не придти.
Божье дитя я и Богом живу,
Дом мой - Храм Божий. Во сне ль, на яву
Не оставляй нас, Господь Иисус
На пути нашем тернистом искусств.
Остин святой дарит Истину так:
В день, когда Бога увидит вдруг всяк,
Господа Бога во плоти, как люди,
Больше никто здесь нуждаться не будет
В благах земных, всюду воцарит мир,
Вспомнятся клятвы, слова все... Кумир
Истинный всем их отпустит грехи.
Смерть твоя в день тот наступит, стихи
Эти написаны не на испуг,
Смерть неизбежна, ты знаешь, мой друг.
Лишь состоянье изменит она.
Будет отныне всё видеть душа:
Чувствовать Свет, видеть святости дух,
Души святых говорить будут вслух,
Чтобы помочь тебе в сложностях, бедах.
Это посланник от Бога и Неба
Святый архангел пошлет Гавриил
В помощь тебе, дабы ты не один
В сложное время был и уповал
На милость Господа, путь не терял.
Здесь говорю вам: прекрасен сей путь,
Милостью Господа горы свернуть
Можно. Так пусть люди в церковь идут,
Слушают, сбросив грузы тяжких пут.
С замершим сердцем молись, милый брат,
Чтобы  хоть часть этой службы отдать,
Что дали Господа слуги нам всем,
Под сводом церкви, среди крепких стен.
К Господу сердце своё обратив,
Будь, брат смиренный, спокоен, учтив.
Снять с головы должен всякий убор,
Правым коленом взять твердый упор
И, после этого, трижды, не раз,
Направь ты к Господу внутренний глас.
Чувства, любовь проявив свою тем
К нашему Лорду среди церкви стен.
Лик перед Господом должен быть чист,
Доброжелателен, светел, лучист.
Так же, к писанию коль обращен,
Должен добром быть наполнен лишь он.
Руки и ноги в покое. Покой
Должен во всём быть, поэтому стой
Ровно - ничем не тряси, не мешай
Братьям молитвы читать, не чихай.
Всхлипывать, кашлять, плеваться нельзя,
Но, если вдруг получилось - за зря
Не поднимая тревоги, забудь.
Будто бы не было этого тут.
Если ты холлы решил посетить,
Будь среди знати натянут, как нить,
Вежлив, учтив, носа не задирая,
Будь благороден. Стен не подпирая,
Стой средь них ровно, не сядь без нужды,
Чти этикет и манеры ты чти,
Не урони перед ними лица,
Лордам не лги, не хитри как лиса.
Кем бы не были отец твой и мать,
Может ребенок достойным их стать
Комнаты ли или залов дворца,
Главное - внутренняя чистота.
Судят тебя по манерам, учти.
Очередная ступень на пути
Саморазвития. Этому должен
Долю внимания уделить тоже.
Над этой важной деталью всегда,
Брат мой, работай, иначе беда.
Здесь и сейчас, даже ежеминутно
Ночью ли, днем, и в любую часть суток
Должен манеры всегда соблюдать
Ты, добрый друг, за закон это взять.
Блюдо мясное подали на стол?
Будь аккуратен и сдержан, пусть сто
Голоден раз ты, но взяв в руки нож,
Режь аккуратно им, чисто. Пригож
Тот, кто коснуться позволил еды
Первыми тем, кто правленья бразды
Держит. Пусть первыми будут они.
Руки открытыми так же держи,
Необходимо - салфетку возьми,
Останься чист, ею руки протри.
Не опускай в чашку с супом ты нос,
Всем напоказ. Упаси вас Христос.
Не ковыряйте в зубах. Если пить
Хочется сильно - не вздумай разлить
То, что ты пьешь, запрокинув вверх чашу.
Честь перед лордами не срами нашу.
Не говори, жуешь пищу когда,
И когда пьёте - молчите тогда.
Подожди, свой повествуя рассказ,
Если кому-то вдруг нужно сейчас
Выпить, сказать, даже если такое
Будет не раз, планку аудиторий
Нужно учитывать, дабы своей
Росказнью не посрамить их ушей.
Не стоит трогать развратных, брат, тем,
Сохрани скромность и честь самым тем,
Так же честь Братства и своих друзей,
Время и место избрав веселей.
Скромен и сдержан будь, руки свои
Словно замок ты сожми в кулаки.
Если окажешься Леди среди,
Взгляды, язык свой, мой друг, придержи.
Плакаться, хохотом бить по ушам,
Волю давать самым скверным словам,
Это отбрось всё - другая игра
Здесь происходит, и этому рад
Каждый, кто в ней был участник хоть раз.
Этого будут все ждать и от вас.
Вознаграждений не жди за успех,
Лордам и Леди не делай помех.
И, коль пошло, справедливости пыл
Свой приумерь, пока сам не прослыл
Здесь простаком. Свою шляпу сними,
Коль того ждет благородной семьи,
Рода почтенного всяк джентльмен.
Раз увязался за ним ты меж тем,
Будь позади, за плечом его, брат,
Это воспитанности твоей знак.
Будь рассудителен, сдержан и прост,
Не укуси сам себя ты за хвост.
Не говори никому, что сказал,
Когда вино или эль выпивал.
Вот тогда Милостью своей Христос
Оградит вас от всех бед и от слёз,
Благоразумие вам сохранит,
Свободу действий. Грехи все простит.

Книгу читай эту, запоминай:
Будет наградой за всё это - Рай.
Брат мой, Аминь! И да пусть будет так!
Делом благим пусть запомнит нас всяк!

Отредактировано Ищущий (Пятница, 13 января, 2017г. 10:14:18)

+5

2

За плюсы премного благодарен, но хотелось бы прочесть отзывы.  8-)

+1

3

Если речь о уральском переводе, имеющемся у нас на форуме, то вот он есть улучшенный: Сайт.
У нас перевод в таком виде: "Поэма о нравственном долге".

В стихах, да, поинтересней. Спасибо!

+1

4

Это подделка созданная в 18 веке. Иначе следует, что спекулятивное масонство развивалось параллельно с оперативным. Я первый раз эту поэму читаю. Но, что стоит только "Лордов молитвы ту связь воссоздали,
Связь, что позднее масонством назвали". Это 14 век???? То есть была гильдия каменщиков, а кроме нее "связь названная масонством". Ближе к делу дата 1757 год, доставление рукописи в библиотеку.
Может есть где то исторический и текстологический анализ этого произведения?
Кстати, в прозаичной версии перевода это не так очевидно.

Отредактировано doktor (Пятница, 27 мая, 2016г. 21:19:23)

-1

5

doktor написал(а):

Это подделка созданная в 18 веке.

Это не подделка, а художественное произведение. В стихах. В тексте практически не встречается масонство в смысле freemasonry. В тексте смысл везде Masonry или Franc-maçonnerie (фр.) в смысле каменщичество, строительное дело. И даже там, где идёт речь о свободных каменщиках, то это тоже о строителях, поскольку были свободные строители, не имевшие хозяев, а лишь устраивавшиеся в наём заказчику. В официальных документах гильдий встречаются такие термины: Freemason, Free-Stone-Mason. Схожесть же документов каменщиков и масонов имеется в связи с тем, что много принципов и символики заимствованы у каменщиков-строителей.
Что касается параллельного развития, то да, нам известны организации каменщиков и после 1717 года. Одну, по крайней мере, я знаю точно.

Поэтому, не совсем понятно, каким образом Вы увязали художественное произведение с масонством, тем более с подделкой?  :dontknow:

+3

6

doktor написал(а):

Это подделка созданная в 18 веке. Иначе следует, что спекулятивное масонство развивалось параллельно с оперативным. Я первый раз эту поэму читаю. Но, что стоит только "Лордов молитвы ту связь воссоздали,
Связь, что позднее масонством назвали". Это 14 век???? То есть была гильдия каменщиков, а кроме нее "связь названная масонством". Ближе к делу дата 1757 год, доставление рукописи в библиотеку.
Может есть где то исторический и текстологический анализ этого произведения?
Кстати, в прозаичной версии перевода это не так очевидно.

Отредактировано doktor (Сегодня 19:19:23)

Ну что вы опять недовольны?! Человек сделал хорошее дело, придал поэтический вид произведению. Ему спасибо надо сказать, а вы шумите не по делу.

Речь шла о форме, а не исторической ценности или подделке.

Я последнюю статью как раз об этом документе писал. Нигде в иноязычных статьях нет даже намёка, что Поэма Региус подделка.

+1

7

Даже больше скажу. В музеях есть орудия труда каменщиков с символическим значением современных масонов. Но это не говорит о том, что это уже было freemasonry. Это лишь подчёркивает заимствование некоторой символики у Masonry. Например вот этот угольник из музея в Ирландии:
http://s7.uploads.ru/t/r4Ui6.jpg
Один из древнейших масонских артефактов Ирландии: Baal’s Bridge Square (Угольник Моста Баала)

Гравировка на Угольнике указывает год - 1507, а также гласит в рифму: Я жить постараюсь с любовью и заботой, на уровне и по угольнику (“I  will strive to live with love & care, upon the level, by the square").
Это говорит лишь о схожей символике, а не о подделке или совместном существовании. Хотя, повторяю, параллельно существовали, да. В более позднее время нам точно это известно.

+2

8

Komandor написал(а):

doktor написал(а):

    Это подделка созданная в 18 веке.

Это не подделка, а художественное произведение. В стихах. В тексте практически не встречается масонство в смысле freemasonry. В тексте смысл везде Masonry или Franc-maçonnerie (фр.) в смысле каменщичество, строительное дело. И даже там, где идёт речь о свободных каменщиках, то это тоже о строителях, поскольку были свободные строители, не имевшие хозяев, а лишь устраивавшиеся в наём заказчику. В официальных документах гильдий встречаются такие термины: Freemason, Free-Stone-Mason. Схожесть же документов каменщиков и масонов имеется в связи с тем, что много принципов и символики заимствованы у каменщиков-строителей.
Что касается параллельного развития, то да, нам известны организации каменщиков и после 1717 года. Одну, по крайней мере, я знаю точно.

Поэтому, не совсем понятно, каким образом Вы увязали художественное произведение с масонством, тем более с подделкой?  :dontknow:

Подпись автора

    "В масонстве Вы узнаете то, что найдёте в нём сами..."   Освальд Вирт. 1937.
    http://www.russianmasonry.ru/  (Официальный сайт ВЛР)
    http://forum.russianmasonry.ru/index.ph … ce4dd& (Форум ВЛР)

Соглашусь с тобой во всём. Просто Док. считает, наверное, что только ему открыты архивы и библиотеки. И что если не от него, то значит всё подделка или фальшивка.

+1

9

Orion написал(а):

Док. считает, наверное, что только ему открыты архивы и библиотеки. И что если не от него, то значит всё подделка или фальшивка.

Это не свойство лишь док. На самом деле это свойство всех учёных. Поэтому в мире прогресс, а не застой. В отрицании рождается истина  :flirt:

+1

10

Холлиуэллский манускрипт

+1

11

Komandor написал(а):

Если речь о уральском переводе, имеющемся у нас на форуме, то вот он есть улучшенный: Сайт.
У нас перевод в таком виде: "Поэма о нравственном долге".

В стихах, да, поинтересней. Спасибо!

Благодарю!
Я пользовался переводом с сайта ложи "Каменный Пояс".

Orion написал(а):

Ну что вы опять недовольны?! Человек сделал хорошее дело, придал поэтический вид произведению. Ему спасибо надо сказать, а вы шумите не по делу.

Речь шла о форме, а не исторической ценности или подделке.

Я последнюю статью как раз об этом документе писал. Нигде в иноязычных статьях нет даже намёка, что Поэма Региус подделка.

Это та статья, что на Википедии или есть ещё какая-то? Я бы с удовольствием взглянул, если возможно, т.к. иногда даже в самой поэме слишком мало информации для понимания.

Какую, однако, бурную реакцию мой труд вызвал.)  8-)

Ув. doktor, отвечу вам словами Освальда Вирта:

Наука обращалась только к умственной элите. Чтобы усвоить
знанiя древних мудрецов, было недостаточным обладать памятью и
известной способностью к отождествленiям. Требовалось время, чтобы
прiучить себя к разрешенiю задач.
Истины, которыя этим путем добывались, не им‡ли ничего общаго
с обычными знанiями, которыя стараются распространять в наше время.
Мудрость древних была связана с вопросами высокаго умозренiя: она
доискивалась причин, и в особенности «причины всех причин».
Современное знанiе, наоборот, изучает следствiя: оно наблюдает и
подводит итоги, но он часто пренебрегает работой мысли. Древность
стремилась делать людей мудрецами, современность вырабатывает
только ученых.
Однако законное торжество опытнаго метода не должно побуждать
нас терять из виду порядок тех истин, которыя в нас самих, а не вне
нас. Мысль подчинена законам, знанiе которых единственно может
научить нас различать во всех вещах действительное от кажущагося.
Человек, незнакомый с этими законами, оказывается постоянной
игрушкой иллюзiй, так как он не способен ни проверять, ни исправлять
то, что дают ему чувства.
Наоборот, мыслитель, посвященный в Тайны Бытiя, обладает
познанiем необходимых условiй всякаго существованiя, и он не останется
жертвой обманнаго миража.
Обладая такою посвященностью, человек перестает метаться
вслепую в потемках профанскаго мiра, его путь освящается факелом,
разсеивающим заключенный в нас мрак, в его руках нить Арiадны,
позволяющая ему не затеряться, блуждая в лабиринте непонятных
вещей.

Отредактировано Ищущий (Суббота, 28 мая, 2016г. 08:57:31)

0

12

Вы не обращайте внимания на критику, труд ваш тяжек и витиеват. Поэтому, работайте и осильте всю поэму. Кому надо, тот вас одобрит, а кто раскритикует, то это не от добрых чувств или понимания трудностей сего труда.

+1

13

Orion написал(а):

Вы не обращайте внимания на критику, труд ваш тяжек и витиеват. Поэтому, работайте и осильте всю поэму. Кому надо, тот вас одобрит, а кто раскритикует, то это не от добрых чувств или понимания трудностей сего труда.

Осилю. У меня есть собственная поэма, объем которой в два раза больше Региуса. Я осилю, просто я по пятницам имею возможность ею заниматься только. Буду добавлять по мере написания.
Спасибо за поддержку. С:

+1

14

Добавлены четвертая и пятая статьи.

+1

15

Добавлены статьи с шестой по девятую.

+1

16

Ну-с, добавлены статьи с одиннадцатой по пятнадцатую. Работа над вступлением и статьями завершена, позади почти треть манускрипта. Осталось переписать пятнадцать предписаний и заключительную часть.
Беру небольшой перерыв.

Отредактировано Ищущий (Пятница, 17 июня, 2016г. 10:53:58)

+2

17

Лето кончилось. После хорошего отдыха (надеюсь, он у всех таким был) возобновил работу.
Для разминки перевел первые два постановления или предписания, как угодно.

+2

18

Ищущий написал(а):

возобновил работу.

Вот здесь ещё поставьте весь перевод. Более широкая аудитория. В том числе не масонская: Исследовательская Ложа "Четверо Коронованных".

+1

19

Komandor написал(а):

Вот здесь ещё поставьте весь перевод. Более широкая аудитория. В том числе не масонская: Исследовательская Ложа "Четверо Коронованных".

Не пользовался фэйсбуком ранее. Вы имеете ввиду, что нужно оставить ссылку на эту тему там, в том сообществе фэйсбука?

0

20

Ищущий написал(а):

Вы имеете ввиду, что нужно оставить ссылку на эту тему там, в том сообществе фейсбука?

Там можно вступить в группу, публиковать свои сообщения и работы, можно также и оставлять ссылки на какие-то работы.

+1

21

Komandor написал(а):

Там можно вступить в группу, публиковать свои сообщения и работы, можно также и оставлять ссылки на какие-то работы.

Ясно, понял. Займусь на досуге. Спасибо за рекомендацию. С:

0

22

Третье и четвертое постановления добавлены.
К сожалению, теперь времени на занятия переводом меньше, но всё же оно есть. Процесс продвигается медленнее, чем раньше, но он продвигается. Значит всему своё время.

+2

23

Добавлены постановления с пятого по восьмое.

0

24

Девятое и десятое постановления добавлены.

0

25

Добавлены заключительные постановления - с одинадцатого по пятнадцатое.
Осталось меньше половины!
Впереди самое интересное - история Четырех Коронованных Особ.

+1

26

Добавлен раздел "Иных таинств искусства геометрии".

+1

27

Вынужденный перерыв в работе над поэмой затягивается - учеба, новая должность, экзамены близко... Времени совсем нет к сожалению. Но я не бросил труд. Треть заключительной части уже готова. Осталось немного, но вот когда появится для этого немного времени - не знаю.
Поэтому пока материала не будет.

Отредактировано Ищущий (Понедельник, 12 декабря, 2016г. 19:57:55)

0

28

Работа окончена.

+1

29

Приветствую Вас.
Найдена опечатка (мне так показалось) проверьте
"Но перед Богом >Богом< хранят честь свою"

Ищущий написал(а):

Вера творцов, королем тем любимых
Твердой была и непоколебимой.
Пусть инструмент верен, предан Царю,
Но перед Богом Богом хранят честь свою

Очень затянуло местами конечно слог "завернут" с первого прочтения не идет. Однако с второго раза вполне читается.

Я так понимаю это перевод и от того сложнее сделать красиво.
На мой взгляд удалось.
Мои Вам комплименты.

Прочитал дважды на и наполненность смыслом и повествование - это шикарно.

Ищущий написал(а):

То, что предписывает документ
Древний: он выглядеть как джентельмен
Должен и может быть знатных кровей.
Сделает всё это братство сильней.

Этот момент конечно расстраивает, он конечно ясен
в мотивах своих, и по тексту разъяснен. Но как же
равенство.

и далее по тексту

Ищущий написал(а):

Кем бы не были отец твой и мать,
Может ребенок достойным их стать

Мне кажется? Что есть коллизия?

На сколько данный текст применим к настоящему времени.
Я, в общем понимаю - орден консервативен. Но все же есть места по тексту с вещами сему времени не свойственными.

Еще раз - Мои комплименты за такой огромный труд!
Еще и в слоге, что меня несомненно радует.

Мое почтение

0

30

Ищущий написал(а):

Осилю. У меня есть собственная поэма, объем которой в два раза больше Региуса.

Не настаиваю, но покорнейше прошу опубликовать Ваш труд.
Не праздного интереса ради.

С почтением

0